Menu Panier

De langue à langue : l'hospitalité de la traduction

Éditeur
Albin Michel
Format
Livre Broché
Collection
Bibliothèque Albin Michel, Bibliothèque Albin Michel des idées
Catégorie
Philosophie
Langue
Français
Parution
03 - 2022
Nombre de pages
175
EAN
9782226465214
Dimensions
130 × 190 × 10 mm
2 à 4 jours
CHF 31.60

Résumé du livre

Fort de sa triple culture - africaine, française et américaine -, Souleymane Bachir Diagne s'interroge sur la traduction dans un texte engagé et humaniste, porteur d'une éthique.

Si la traduction manifeste le plus souvent une relation de profonde inégalité entre langues dominantes et langues dominées, elle peut aussi être source de dialogue, d'échanges, de métissage, y compris dans des situations d'asymétrie, propres notamment à l'espace colonial, où l'interprète, de simple auxiliaire, devient un véritable médiateur culturel.

Faire l'éloge de la traduction, « la langue des langues », c'est célébrer le pluriel de celles-ci et leur égalité ; car traduire, c'est donner dans une langue hospitalité à ce qui a été pensé dans une autre, c'est créer de la réciprocité, de la rencontre, c'est faire humanité ensemble, c'est en quelque sorte imaginer une Babel heureuse.