Menu Panier

Anglicismes et anglomanie

Éditeur
Victoires
Format
Livre Broché
Collection
Métier journaliste, En français dans le texte
Langue
Français
Parution
10 - 2006
Nombre de pages
107
EAN
9782351130179
Dimensions
140 × 180 ×  mm
2 à 4 jours
CHF 15.50

Résumé du livre

Toutes les langues doivent quelque chose aux autres : le français a nourri l'anglais, l'anglais a enrichi le français. Mais depuis un demi-siècle, la «balance linguistique» est devenue lourdement déficitaire au détriment du français.

Or les mots ne servent pas seulement à désigner des choses, ils véhiculent aussi des manières de penser. Il n'est pas indifférent de parler de styliste ou de designer, de palmarès ou de hit parade, de staff ou d'équipe.

Il y a encore moins de raisons d'accepter des distorsions de sens provoquées par des mots anglais de forme proche des nôtres, mais de sens différent : supporter ne signifie pas «soutenir», digital n'a rien à voir avec «numérique» et une opportunité n'est pas une «occasion», ni une «possibilité».

Résister à l'anglomanie, ce n'est pas se laisser aller à l'anglophobie (ou à l'américanophobie). C'est défendre le droit de nous exprimer dans notre langue, avec des mots à nous, et d'être compris de tous ceux dont le français est la langue maternelle ou d'usage.

Ce petit guide comprend 250 anglicismes - mots et expressions - avec leur traduction en bon français.