Menu Panier

Alléluia ! : je parle hébreu sans le savoir : 150 mots français issus de l'hébreu
150 mots français issus de l'hébreu

Éditeur
Non lieu
Format
Livre Broché
Collection
Les dictionnaires des cultures
Catégorie
Documentaires et activités d'éveil pour la jeunesse
Langue
Français
Parution
03 - 2021
Nombre de pages
314
EAN
9782352703105
Dimensions
160 × 250 × 10 mm
2 à 3 semaines
CHF 27.90

Résumé du livre

Alléluia !

Je parle hébreu sans le savoir

On peut estimer à un millier les termes français venant de l'hébreu, qui se répartissent d'emblée en deux catégories : les termes empruntés à la langue sacrée par la voie religieuse, et les autres, venant du commerce des esprits et des relations sociales.

Dans son dictionnaire, Henri Béhar n'a retenu que des mots, d'une part appartenant à l'hébreu ancien, du temps de la Bible, d'autre part pour quelques-uns relevant de l'hébreu moderne, voire du yiddish. Jugeant irritant d'entendre des responsables politiques et des élus déclarer que le français est une langue unitaire, provenant intégralement du latin, sans autres apports, il a choisi de relever 150 mots d'étymologie hébraïque et d'en étudier la formation, l'histoire et l'usage dans notre littérature et notre culture. C'est peu, dira-t-on, mais cela suffit à démonter le mécanisme de l'emprunt, auquel notre langue s'adonne avec plaisir.